痞酷網_PIGOO

 找回密碼
 立即註冊
!!! [系統偵測到廣告阻擋軟體] !!!

如果您覺得痞酷網對您有些許幫助,或者您認同痞酷網的理想,

那麼希望您將痞酷網設定為白名單.

並請在上論壇的時候,動動您的手指,用行動支持我們.

謝謝!
查看: 5469|回復: 7

Papa-Paul Anka

[複製鏈接]
發表於 2017-8-8 09:06:31 | 顯示全部樓層 |閱讀模式

每逢88節,咱聴這首歌,都會想起在天上的阿爸您過得好嗎?好想念您!好想哭!
希望為人子,為人父的眾生都有美滿的現在和未來。祝大家付清節快樂

評分

4

查看全部評分

發表於 2017-8-8 10:35:23 | 顯示全部樓層
本文章最後由 peter5438 於 2017-8-8 10:42 AM 編輯

   獻給天下的88....
Paul Anka - Night of a Lifetime
https://www.youtube.com/watch?v=oE2uZ6wZta4


My Way - 它的歌詞是由保羅·安卡寫的......Paul Anka w/ Frank Sinatra  "My Way" is a song popularized in 1969 by Frank Sinatra. Its lyrics were written by Paul Anka.
https://www.youtube.com/watch?v=uP_tMa7VliY


Paul Anka - You're Having My Baby
https://www.youtube.com/watch?v=-ZNtcCM3Cvo


發表於 2017-8-8 21:40:16 | 顯示全部樓層
齁齁齁  信徒都是灰髮...

我也貢獻一首 全世界老爹最心碎的   O Mio Babbino Caro  [親愛的爸爸]
義大利歌劇...大部分歌聲不錯的女歌手 都會挑戰這首

大意是說  小女兒乞求老爹同意, 委婉的以死相逼 要跟一位小白臉去買戒子(大概是婚戒)...
全世界老爹遇上這情況能不心碎嗎?

https://youtu.be/3nLKXxzVqTY


發表於 2017-8-9 00:24:55 | 顯示全部樓層
本文章最後由 peter5438 於 2017-8-9 12:38 AM 編輯
SIMON1016 發表於 2017-8-8 09:40 PM
齁齁齁  信徒都是灰髮...

我也貢獻一首 全世界老爹最心碎的   O Mio Babbino Caro  [親愛的爸爸]


這位SIMON1016同志.. ..你可不可以虛心的接受我的批評和指教? 我不是父親節來找茬的

它裡面的father (babbino)指的是在天之神. 天父....而不是她的父親!!!這一首歌如果說用在...情人節還比較適合...外國人非常的獨立..她們絕對不會叫爸爸去買戒指結婚戒指給她... 意大利人當他們結婚的時候是, 男女互相贈送戒指. 通常女方送的戒指都很小...很便宜的所以不用爸爸去買大鑽戒...

《親愛的爸爸》(O mio babbino caro)是義大利歌劇作曲家普契尼1918年創作的作品《賈尼·斯基基》中的詠嘆調。歌曲出現在女主角勞蕾塔由於斯基基和他在法律上的權利之間的矛盾達到了頂峰,而害怕和戀人里努契奧分開的狀態中。它表達了一種內心樸素的表白,和周圍虛偽、嫉妒的氣氛所形成的強烈衝突而出現在這一部發生在佛羅倫斯中的喜劇。這首詠嘆調受到了極大的歡迎,甚至超過了這一部歌劇而逐漸成為一首純粹的經典義大利歌曲。

Oh my dear father,
I like him, he is very handsome.
I want to go to Porta Rossa
to buy the ring!
Yes, yes, I want to go there!
And if my love were in vain,
I would go to Ponte Vecchio
and throw myself in the Arno!
I am pining and I am tormented,
Oh God! I would want to die!
Daddy, have mercy, have mercy!
Daddy, have mercy, have mercy!

應該是這樣翻譯才對......

哦,親愛的天父,
我喜歡他,他很帥氣。
我想到羅沙港去,買一個結婚戒指。
是的,是的,我無論如何要去!
假如您不答應,我就到老橋上,
縱身跳入亞諾河裏。
我多痛苦,我多悲傷!
哦,上帝!我想死!
天父,我懇求你!
天父,我懇求你!
發表於 2017-8-9 00:35:06 | 顯示全部樓層
本文章最後由 SIMON1016 於 2017-8-8 11:43 PM 編輯
peter5438 發表於 2017-8-8 11:24 PM
這位SIMON1016同志.. ..你可不可以虛心的接受我的批評和指教?  我不是父親節來找茬的

它裡面的fa ...


我還是  不認為  指天父 ....
SIMON 哥 就是那麼想不開  管祂天父 契爹...
我要是有個可愛的小女兒   哪個小白臉靠過來  絕對是切切:sam41
發表於 2017-8-9 00:42:50 | 顯示全部樓層
本文章最後由 peter5438 於 2017-8-9 01:10 AM 編輯

SIMON 哥   對不起.. ..有觸犯的地方請多多諒解: 歌曲中的女主角不是小女孩...她跟人家有法律糾紛至少都是2-30歲的成年女人. 意大利人的婚姻關係比較複雜..因為很有可能她跟別的男的有小孩子監護權的糾紛, 可能她是再婚. 就是喜歡小鮮肉那一種成年女人. 你不必太驚訝!!!有很多很好聽的歌曲其實是同性戀寫出來的..而且還有同性戀者 在唱的....唱得非常好聽.

給天底下的父親..............這個世界是多麼美好...
Louis Armstrong - What a wonderful world ( 1967 )
https://www.youtube.com/watch?v=CWzrABouyeE
發表於 2017-8-9 05:09:08 | 顯示全部樓層
本文章最後由 jungping 於 2017-8-9 05:23 AM 編輯

https://zh.wikipedia.org/wiki/%E ... 4%E7%88%B8%E7%88%B8

http://usagilife.pixnet.net/blog ... 4%E7%88%B8%E7%88%B8

在網路上查了一下,所有查到的資料都是翻譯成爸爸,沒有翻譯成天父。

翻譯成爸爸其實蠻合理的,因為就是女郎的爸爸跟情人之間有衝突,所以她唱這首歌給爸爸聽,請求爸爸的諒解、支持、開恩............
發表於 2017-8-9 05:42:01 | 顯示全部樓層
本文章最後由 peter5438 於 2017-8-9 06:31 AM 編輯


這是因為他們都不懂..以訛傳訛.. ...別忘了[盡信書,不如無書.]....因為我懂西班牙語和意大利語. 而且我有一個員工是意大利人. 有空我去問他一下.

這根...我們愛他. We love Him..如果在英文那個他是大寫. 就是代表示..天上的父親.

所以她唱這首歌給爸爸聽,請求爸爸的諒解..........................意大利就是古代的羅馬. 他們是非常的性開放...女兒結婚是好事. 怎麼需要跟爸爸道歉和諒解呢? 而且他們婚前性行為很嚴重. 沒有幾個是處女的!!!     我真的想不通為什麼要諒解!

這首詠嘆調:  說不好聽的...這個就是再婚女子. 裝作是處女的歌.... 別太認真了~! 這個是杜撰的話劇, 裡面的一首歌.
您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 立即註冊

本版積分規則

關閉

站長小叮嚀上一條 /1 下一條

禁閉室|手機版|連繫我們|痞酷網電子技術論壇

GMT+8, 2024-11-5 04:56 AM , Processed in 0.172222 second(s), 18 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2023 Discuz! Team.