痞酷網_PIGOO

 找回密碼
 立即註冊
!!! [系統偵測到廣告阻擋軟體] !!!

如果您覺得痞酷網對您有些許幫助,或者您認同痞酷網的理想,

那麼希望您將痞酷網設定為白名單.

並請在上論壇的時候,動動您的手指,用行動支持我們.

謝謝!
12
返回列表 發新帖
樓主: JosuelMarques

链接上條款與共同版規

[複製鏈接]
發表於 2014-12-16 23:02:41 | 顯示全部樓層
wish 發表於 2014-12-15 01:30 PM
看來要寫一篇英文版的版規。

你應該把痞酷搞成有國際英文介面先~~這樣你就可以得罪全天下的老闆了~~

說不定有天國際某OO工會會發行你的撲克牌~~
發表於 2014-12-24 18:51:39 | 顯示全部樓層
JosuelMarques 發表於 2014-12-15 03:22 PM
謝謝 大家!
Thank you all!

I don't understand your doubts
我不明白你的問題
I:我
don't:不
understand:明白、了解、理解
your:你的
doubt:問題,疑問

show more information

I guess...
the item:這個物品
a item:一個物品
one item:一個物品

the: a special one
a: any one item
one: emphasis on quantity
 樓主| 發表於 2014-12-25 09:22:28 | 顯示全部樓層
a471 發表於 2014-12-16 12:02 PM
你應該把痞酷搞成有國際英文介面先~~這樣你就可以得罪全天下的老闆了~~

說不定有天國際某OO工會會發行你 ...

您好, a471!

我關心的只是這一點:不要得罪任何人跟我的翻譯!
所以我把我的疑惑在這裡暴露,因為翻譯“translate.google.com.br/#pt/zh-TW/”的翻譯不是100%正確。

My concern is just this: Do not offend anyone with my translations!
So I put my doubts exposed here because the translation of the translator "translate.google.com.br/#pt/zh-TW/" is not 100% correct.
發表於 2014-12-25 12:24:13 | 顯示全部樓層
Hi Josuel Marques:

Modified Chinese --
My concern is just this: Do not offend anyone with my translations!
我關心的只有這一點:不要因為我的翻譯而得罪任何人!

I'm not saying that your english has anything wrong, it just for the translator, if you using 'because' to replacing the 'with' then the meaning of translation will be correct, but the order will be a little difference.
我不是說你的英語有什麼錯,只是為了翻譯器,如果您使用「因為」來代替「與」隨後翻譯的意義將是正確的,但順序會有點不同。

Sometimes, the english 'with' is not easy to translate to Chinese directly, so here I translating the "with" to 'because', this is more match to what you mean.
有時候,英文裡的「with」不容易直接翻譯為中文,所以在這裡我翻譯這個「與」為「因為」,這樣更符合你的意思。

when you are writing that you still write the word 'with', but when you put into the translator you can using 'because' to replacing the 'with', but that just for this sentence, that's all.
當你寫的時候,你還是寫'與'這個字,但是當你放入翻譯器時可以使用「因為」來代替「與」,但是這只是為了這句話而已。

My concern is just this: Do not offend anyone because my translations!
發表於 2014-12-25 19:32:27 | 顯示全部樓層
JosuelMarques 發表於 2014-12-25 09:22 AM
您好, a471!

我關心的只是這一點:不要得罪任何人跟我的翻譯!

don't worry!

a471 just joking~
 樓主| 發表於 2014-12-26 04:52:57 | 顯示全部樓層
windata 發表於 2014-12-25 08:32 AM
don't worry!

a471 just joking~

大您太客氣了!
不勝感謝, WinData!
 樓主| 發表於 2014-12-26 05:12:18 | 顯示全部樓層
scottwang 發表於 2014-12-25 01:24 AM
Hi Josuel Marques:

Modified Chinese --

您好,Scott Wang!

感謝!
發表於 2014-12-26 06:04:06 | 顯示全部樓層
JosuelMarques 發表於 2014-12-26 05:12 AM
您好,Scott Wang!

感謝!

You are welcome ...
您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 立即註冊

本版積分規則

關閉

站長小叮嚀上一條 /1 下一條

禁閉室|手機版|連繫我們|痞酷網電子技術論壇

GMT+8, 2024-3-28 11:34 PM , Processed in 0.067823 second(s), 15 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2023 Discuz! Team.